An introduction to BUNRAKU

演出戲碼 著名劇作: 世話物 (社會劇)

新版歌祭文

作家:
近松半二〈Chikamatsu Hanji〉
首演:
安永9年(1780年)

情節概要兩個少女一往情深的不同表現,形成了鮮明對比。

出身大阪豪商家庭的少女阿染,與出身郊外農戶家庭的少女阿光。兩個人對愛情都是一心一意,以商鋪夥計久松為中心錯縱交織。這部世話物劇作取材自真實殉情事件。

人形淨琉璃和歌舞伎也有以這個事件為題材的作品,名為「阿染久松物」。另外,此類將戀愛、殉情事件經過以曲調走動吟唱的表演形式名為「歌祭文」,也很受歡迎。這部文樂劇作名為「新版」,應該是對之前的相關作品表達敬意。

其中,「野崎村」〈Nozakimura〉段落經常上演,哀切場面中響起三味線的明亮音色,有名曲美譽。

高潮:「野崎村」段落商家女兒將書信退還給猶豫不決的男子,追問他的心意。

久松因為遭誣陷偷竊而回到老家,將與養父的女兒阿光舉行婚禮。這時,久松東家的女兒阿染追上門來,出現在戀人久松面前。

太夫和三味線演奏者運用各種技巧,分別刻畫兩位少女的心情。其中,阿染拿著書信向久松激昂訴說的場面,使用了「口說」(kudoki)這種高潮表現法,娓娓訴說深情。

April 2013
National Bunraku Theatre
"Shinpan Utazaimon" Nozakimura

Main cast

Narrator: Toyotake Hanafusadayu III
Shamisen player: Tsuruzawa Tozo II
Puppeteer Hisamatsu: Yoshida Minojiro
Osome: Yoshida Minosuke III

影片中的台詞

「我來這裡的理由,你應該很清楚吧。都是因為你留下的這封信,信裡寫著要我徹底放棄我們的戀情,嫁入山家屋。即使你打算徹底放棄,我可不依。因為想見你,想陪在你身邊,我斗膽藉口參拜觀音菩薩逃離家門,分不清東南西北還是決心前行,終於找到了你。如果能和你一起生活,即使是完全陌生的農家生活我也不在乎。我會為你煮飯,還會為你紡線織布。不管生活多麼貧窮,我也會樂在其中。一旦決定了跟這個男人就不變心,這才是作為女人活下去的正確選擇,難道你要我背道而馳嗎?我接受不了,你太無情無義了。」阿染無比憤恨地對久松訴說,一邊用友禪式樣和服的袖口拭淚,淚流不止如同小雨連綿,不見放晴。