雅楽 GAGAKU

作品と鑑賞Appreciate

  • 舞楽
  • 管弦
  • 国風歌舞
  • 催馬楽
  • 朗詠

An elaborate piece imitating the cry of the bush warblerShunnōden in the mode ichikotsuchō

Mode: ichikotsuchō (on D)
November 11, 2004
56th Gagaku Concert, Small Hall, National Theatre, Tokyo

Performers:
Mouthorgan shō: BUNNO Hideaki
Reedpipe hichiriki: TŌGI Kanehiko
[ Transverse flute ryūteki,: SHIBA Sukeyasu
Lute biwa: TŌGI Hiroaki
Zither : ABE Suemasa

Outline

There are various accounts of the origin of Shunnōden (‘Cry of the Spring Warbler’): one states that Emperor Gaozhong (628–83, r. 649–83) of the Tang dynasty heard the songs of bush warblers and commanded a musician to turn them into a piece of music; another attributes the piece to one He Guanqing (otherwise unknown), adding that when performed on the day of the investiture of a Crown Prince, it attracted a crowd of bush warblers who then sang together in celebration.

It is mentioned as a charming piece in Sei Shōnagon’s Makura no shi (‘Pillow Book’), and the hero of Murasaki Shikibu’s Genji monogatari (‘The Tale of Genji’) dances it spectacularly in the eighth chapter, ‘Hana no en’ (‘Under the Cherry Blossoms’). It is clear that it has been popular since ancient times.

Form of the piece

Shunnōden is a suite in the mode ichikotsuchō (on D), made up of six movements: Yūsei, Jo, Sattō, Juha, Tesshō, and Kisshō. More extensive than pieces with the usual three-movement jo-ha-kyū form, it is the only suite in the gagaku repertoire made up of six movements with different names.

As a suite, it mixes movements in free rhythm (jobuki) and fixed rhythm (gakubyōshi), and there are certain melodic figures used throughout that may reflect the warbler’s song.

The Sattō and Juha movements are most often performed, both in the original ichikotsuchō (on D) and transposed to (on G). Sattō has the metrical structure haya-yahyōshi hyōshi-jūroku (16 repetitions of a cycle of 8 measures of 4/4), while Juha is haya-muhyōshi hyōshi-jūroku (16 repetitions of a cycle of 6 measures of 4/4).

映像を見る

Points for appreciation

This piece, with its charming and felicitous melodies, is made up of carefully constructed movements, and we can say that it is a masterpiece that fulfils the promise of its classification as one of the ‘four great pieces’ (shika no taikyoku).

The melodies, said to imitate the cry of the bush warbler in spring, certainly bring a spring-like feeling to the suite as a whole.

下襲(したがさね)

後ろの長い裾(すそ)が特徴の装束。袍(ほう)は肩をぬいで着用することも多いため、下襲の裾や袖(そで)に染めや刺繍が施されているものが多い。

閉じる
襲装束(かさねしょうぞく)

表に着用する袴の1種。差貫(さしぬき)は裾で紐でしぼるのに対して、表袴は裾をしばらずに開いて着用します。

閉じる

ページの先頭に戻る